吳起守信譯文及注釋
譯文
從前吳起外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說:“好啊,等我回來就(到你家)吃飯。”吳起說:“我(在家里)等待您一起進(jìn)餐。”(可是)老朋友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是怕自己說了話不算數(shù)。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要想使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。
注釋
昔:從前
令:派;使;讓
方:才
之:代詞,指“老朋友”
俟(sì):等待
恐:恐怕;擔(dān)心
可:行;可以
信:信用
故:先前的;原來的
食:吃
信:誠(chéng)信
止:留住
求:尋找
服:使……信服(意動(dòng)用法)
非信不可也:不守信用是不行的。 信,守信,講信用
吳起:戰(zhàn)國(guó)初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統(tǒng)帥、政治家、改革家。
歟:語氣詞,吧
其:他,指吳起
宜:應(yīng)該
為:堅(jiān)守
明日:明天
者:.....的原因
宋濂簡(jiǎn)介
唐代·宋濂的簡(jiǎn)介

宋濂(1310—1381)字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開國(guó)文臣之首”,學(xué)者稱太史公。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩文三大家”。他因長(zhǎng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。
...〔 ? 宋濂的詩(184篇) 〕猜你喜歡
寓城西精舍贈(zèng)洞文上人
比鄰七十載,為客謝淹留。忍草自長(zhǎng)碧,妙香時(shí)一浮。
世情爭(zhēng)夢(mèng)幻,佛面老春秋。愁絕斜陽外,誰家百尺樓。