首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《離亭賦得折楊柳二首》翻譯及注釋

          唐代李商隱

          暫憑尊酒送無憀,莫損愁眉與細腰。

          譯文:暫且借著這杯酒遣散無聊,不要損壞了你的愁眉與細腰。

          注釋:送:遣散。無憀:即無聊,無所依賴,指愁苦。愁眉與細腰:柳葉比眉,柳枝的柔軟比腰,有雙關意。

          人世死前唯有別,春風爭擬惜長條。

          譯文:人世間除了死亡沒有比得上離別更痛苦了,春風不因為愛惜柳枝而不讓離苦之人去攀著。

          注釋:爭擬:怎擬,即不擬,即為了惜別,不想愛惜柳條。

          含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉。

          譯文:籠罩在煙霧中的茂密的柳條,每枝都依依不舍,萬千枝條在日暮里拂走斜陽。

          注釋:含煙惹霧:籠罩在煙霧中的茂密的柳條。依依:狀戀戀不舍。

          為報行人休折盡,半留相送半迎歸。

          譯文:為了告訴行人不要為情折盡枝條,柳條送走行人也歡迎來客。

          李商隱簡介

          唐代·李商隱的簡介

          李商隱

          李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

          ...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
          亚洲自国产拍揄拍| 亚洲综合免费视频| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 亚洲最新在线视频| 日韩精品亚洲人成在线观看 | 好看的电影网站亚洲一区| 国产午夜亚洲精品理论片不卡| 亚洲国产精品日韩| 亚洲人AV永久一区二区三区久久| 亚洲第一福利网站在线观看| 亚洲国产精品人人做人人爽| 亚洲一级特黄大片在线观看| 中文字幕亚洲日韩无线码| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 亚洲熟女少妇一区二区| 好看的电影网站亚洲一区| 午夜影视日本亚洲欧洲精品一区| 水蜜桃亚洲一二三四在线| 91亚洲国产在人线播放午夜 | vvvv99日韩精品亚洲| 亚洲精品无码久久不卡| 伊人久久综在合线亚洲91| 亚洲精品乱码久久久久久| 午夜亚洲AV日韩AV无码大全| 亚洲网站在线观看| 亚洲人成在线中文字幕| 亚洲日韩精品无码专区加勒比| 亚洲heyzo专区无码综合| 亚洲国产高清精品线久久| 久久久久亚洲AV无码专区网站| 亚洲日韩小电影在线观看| 久久亚洲AV午夜福利精品一区| 亚洲综合成人网在线观看| 亚洲午夜精品在线| 亚洲欧洲国产综合AV无码久久| av无码东京热亚洲男人的天堂| 久久亚洲国产成人精品无码区| 亚洲AV永久无码精品成人| 亚洲欧洲日产v特级毛片| 亚洲中文字幕乱码AV波多JI | 亚洲一区二区三区日本久久九|
          undefined