首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

          《海棠春·已未清明對海棠有賦》翻譯及注釋

          宋代吳潛

          海棠亭午沾疏雨。便一餉、胭脂盡吐。老去惜花心,相對花無語。

          譯文:長著海棠的亭子中午時分還淋著細雨,僅僅片刻之后,鮮艷的花朵就全部開放了。老去的人愛憐著嬌嫩的花蕊,對著海棠花什么都說不出口。

          注釋:疏雨:細雨。一餉:吃一頓飯的時間,片刻。柳永《鶴沖天》:青春都一餉。餉,古代指軍糧,飯食。胭脂:用于化妝或者作畫的紅色顏料,此處指鮮艷的花朵惜:憐愛。

          羽書萬里飛來處。報掃蕩、狐嗥兔舞。濯錦古江頭,飛景還如許。

          譯文:從軍書急報傳來的萬里之外,傳來了蒙古人大肆掃蕩侵犯的消息。可憐錦江頭處的川蜀之地,戰火依然那樣,沒有停息啊。

          注釋:羽書:古代的緊急軍事文書插有羽毛,故稱羽書。狐嗥兔舞:指蒙古人的侵犯。詞人作此詞的三年前,蒙古軍便開始侵擾四川,作此詞的一年前,蒙古軍已連敗宋軍,到達合州(今合川)。濯錦古江:即錦江。代指遭受戰火的四川,至今四川還有以“濯錦之江”命名的錦江區。飛景:寶劍名。這里代表戰火。

          吳潛簡介

          唐代·吳潛的簡介

          吳潛

          吳潛(1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風卻更近于辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。

          ...〔 ? 吳潛的詩(493篇)
          亚洲第一永久AV网站久久精品男人的天堂AV| 亚洲AV永久无码精品成人| 在线播放亚洲第一字幕| 亚洲狠狠婷婷综合久久蜜芽| 亚洲综合伊人制服丝袜美腿| 亚洲成a人不卡在线观看| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 亚洲国产成人久久精品影视| 亚洲av之男人的天堂网站| 亚洲精品高清国产一线久久| 亚洲日韩精品无码专区网址| 亚洲精品~无码抽插| 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 亚洲人成无码网站| 久久精品国产亚洲网站| 亚洲国产精品无码中文字| 亚洲av永久无码精品漫画| 亚洲大片在线观看| 91亚洲国产成人精品下载| 亚洲网站在线播放| 亚洲人成在线精品| 亚洲 欧洲 自拍 另类 校园| 在线aⅴ亚洲中文字幕| 亚洲日本一线产区和二线| 国产精品无码亚洲精品2021| 亚洲AV无码专区日韩| 亚洲伊人久久成综合人影院| 亚洲日产无码中文字幕| 亚洲av永久无码精品网站| 亚洲资源在线视频| 亚洲狠狠狠一区二区三区| 国产色在线|亚洲| 亚洲精品美女久久久久久久| 激情小说亚洲色图| 久久精品国产精品亚洲人人| 亚洲成av人片天堂网| 亚洲综合综合在线| 亚洲自偷自偷在线成人网站传媒| 亚洲hairy多毛pics大全| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网 | 国产亚洲精品仙踪林在线播放|
          undefined